Alex | και ηδη ωρας πολλης γενομενης προσελθοντες αυτω οι μαθηται αυτου ελεγον οτι ερημος εστιν ο τοπος και ηδη ωρα πολλη
|
ASV | And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
|
BE | And at the end of the day, his disciples came to him and said, This place is waste land, and it is late:
|
Byz | και ηδη ωρας πολλης γενομενης προσελθοντες αυτω οι μαθηται αυτου λεγουσιν οτι ερημος εστιν ο τοπος και ηδη ωρα πολλη
|
Darby | And when it was already late in the day, his disciples coming to him say, The place is desert, and it is already late in the day;
|
ELB05 | Und als es schon spät am Tage war, traten seine Jünger zu ihm und sagen: Der Ort ist öde, und es ist schon spät am Tage;
|
LSG | Comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée;
|
Pesh | ܘܟܕ ܗܘܐ ܥܕܢܐ ܤܓܝܐܐ ܩܪܒܘ ܠܘܬܗ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܕܗܢܐ ܐܬܪܐ ܚܘܪܒܐ ܗܘ ܘܥܕܢܐ ܤܓܝ ܀
|
Sch | Und als nun der Tag fast dahin war, traten seine Jünger zu ihm und sagten: Dieser Ort ist öde, und der Tag ist fast dahin.
|
Scriv | και ηδη ωρας πολλης γενομενης προσελθοντες αυτω οι μαθηται αυτου λεγουσιν οτι ερημος εστιν ο τοπος και ηδη ωρα πολλη
|
Web | And when the day was now far spent, his disciples came to him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
|
Weym | By this time it was late; so His disciples came to Him, and said, "This is a lonely place, and the hour is now late:
|